October 20, 2009
May 18, 2009
最近搜尋時常常碰到這個網站它叫做cookpad,日文叫做クックパッド。想學做菜又沒預算買食譜的人快來參考這個網站囉。這個網站會告訴你你需要的菜單,並且如何製作,如果你想換菜色,你也可以參考不同分類之下的選項,做出不同的菜色喔。但是基本上你要會看日文,或是用翻譯網站來幫你解決語言間的問題。
http://cookpad.com/
翻譯網站:http://translate.google.co.jp/?hl=zh-TW&sl=en&tl=zh-TW
http://cookpad.com/
翻譯網站:http://translate.google.co.jp/?hl=zh-TW&sl=en&tl=zh-TW
January 25, 2009
▲ 水餃剛包好時,請再周圍撒上太白粉,冷凍後才不會黏在一起。
▲ 煮好的水餃的樣子...(水餃旁邊是醬料)
水餃(元寶),就我所知道的,台灣人的過年習俗裡有的有吃水餃,有的沒吃...
在現代社會中,大家都沒太多時間去包水餃,往往都會去買冷凍水餃,或上餃子館去吃...
不過最近因為不景氣,或許加班到上餃子館的機會變少了,開車停在馬路中的機會變多了,建議大家如果利用春節有空的時間,可以來包水餃吃吃喔,還可以暖暖地渡過這個寒冷的冬天。平常忙碌的您,利用過年期間大家團聚在一起包水餃,也可增進家庭間的情誼喔。
吃了黃金元寶,就得了元寶。祝大家在新的一年當中,財源廣進,鴻運當頭,牛轉乾坤。
粒數:約150顆
餡料;
1.水餃皮 3斤約150片 (我發現傳統市場買的比較有咬勁)
2.(五花肉+肥肉少許[較有咬勁])=絞肉 約2斤 (我喜歡到傳統市場買,比較容易調配自己想要的比例)(素食:以咬勁的小麥蛋白代替)
3.油豆腐 大三塊 切碎約0.5cm (約10公分x7公分那種,記得要選有豆香味且有咬勁的比較好喔)
4.蔥 8兩 切碎約0.5cm (水餃肉汁)(素食:放些許花生粉與海苔絲)
5.韭菜 約1斤 切碎約0.5cm (小一點比較不會黏牙齒)(素食:以香菇代替)
6.蛋 x5顆 (增加料與料的黏性)(素食:以太白粉代替)
7.清酒少許 (提味用)(素食:改放素食用味林)
8.香油少許 (提味用)
水餃做法:
1.材料內容加上胡椒、鹽、醬油等 充分攪拌約10分鐘,至盡量不留料與料的空間。
2.將餡料包至水餃皮中。
料理方法:
1.橄欖油適量放入平底鍋中,並確定平底鍋底都沾到油即可。
2.水餃平鋪於平底鍋中,請將水餃之間相互間留些許空間,加熱後會有些許膨脹。
3.於水餃與水餃之間放入生水約1公分高,以小火加蓋加熱。
4.當聞到水餃香味時,確認鍋內也沒水時,可讓水餃煎至有些微有黃金色且有些些焦味時,這會使水餃皮底香脆,即可起鍋裝盤囉,這樣看起來就像一顆顆黃金色的元寶喔。
基本調味料:
醬油 3大匙+大蒜一粒 細切+小辣椒一粒 細切=浸泡約10分鐘以後,即可沾水餃食用。
P.S.
1.包皮時請先沾水於水餃皮周圍,會比較好包。
2.冷凍儲存時請放置在撒些太白粉於淺盒保鮮盒與水餃間,讓水餃不會黏在一起,再放至於冷凍庫中冷凍,等水餃完全變硬時再分裝至適合的容器內或塑膠袋中保存。
3.煎水餃皮時用橄欖油會讓水餃皮變脆。
4.用平底鍋才不會讓煎餃燒焦或是水餃皮底黏鍋子。
5.不吃煎餃,用滾燙的開水燙水餃也是很好吃的。
January 25, 2009
人数:5人〜7人分
材料:
1.オリーブオイル 適当 (橄欖油)
2.ニンニクx2コ 細き切り (大蒜)
3.トマト 二個 みじん切り (番茄)
4.トマトソース 200cc (Prego 起司義大利面醬 品號:005043)
5.挽肉 300g (素肉或香菇細切)
6.フクロタケ 切片 少し (草菇)
作り方:
1.オリーブオイルで、ニンニクを中火でじっくりいためる
2.トマト、挽肉をいれ、胡椒、塩などをいれ、
3.トマトソースをいれ中火でじっくりいため、とろとろまで、煮る。
4.ゆでたスパゲッティをくわえてからめ、皿にもる。
5.チーズは好きな量を入れるんだね。
P.S.
1.美味しいパスタ茹で方:
お湯に適当な塩を入れ、少し白色がパスタに残って、少し固い方がいいなのか、個人の好みによって、そのときがパスタ出来上がり。
材料:
1.オリーブオイル 適当 (橄欖油)
2.ニンニクx2コ 細き切り (大蒜)
3.トマト 二個 みじん切り (番茄)
4.トマトソース 200cc (Prego 起司義大利面醬 品號:005043)
5.挽肉 300g (素肉或香菇細切)
6.フクロタケ 切片 少し (草菇)
作り方:
1.オリーブオイルで、ニンニクを中火でじっくりいためる
2.トマト、挽肉をいれ、胡椒、塩などをいれ、
3.トマトソースをいれ中火でじっくりいため、とろとろまで、煮る。
4.ゆでたスパゲッティをくわえてからめ、皿にもる。
5.チーズは好きな量を入れるんだね。
P.S.
1.美味しいパスタ茹で方:
お湯に適当な塩を入れ、少し白色がパスタに残って、少し固い方がいいなのか、個人の好みによって、そのときがパスタ出来上がり。
September 27, 2008
吾が家ので秘伝の日本式カレーライス
好吃的日式咖哩秘方在我家。
あるときに、家庭では、ベジタリアン以外の人になるべくお肉を避けてくださいなどの話はなかなか言えないけど、二つの鍋の中に二種類のカレーを用意し、なんとかいいアイディアではないかと思います。
對家人有肉食者說要吃素,等等的話或許很難說出口,但是為家人準備兩鍋咖哩,一鍋蔬食(素食)、一鍋肉食卻是不怎麼費時的做法。
材料:
1.バダーx適当 (奶油適量)
2.タマネギx4個 千切りしておく(洋蔥x4顆)(或用蘋果或蘋果泥)
3.じゃが芋x4個 小さめに切っておく (馬鈴薯x4顆)
4.ジャワカレーx2バック(甘い〜辛い) (日式咖哩塊x2盒)(請找素食者專用的)
5.ミルクx1 約2000c.c. (牛奶1桶約2000cc)(用了蘋果或蘋果泥時,又加グリコ熟カレー or パーモンド時,可不加牛奶否則會太甜,加適量開水就好)
6.お肉x1KG 3cmに切っておく(牛或豬肉x1公斤)(鍋A:蔬食者不用)
7.吾が家ビジネスの秘密(我家的商業祕方)
作り方:
鍋A (蔬食者食用)
1.鍋を小火で加熱、バダーを適当な量にいれ、溶かす。
2.タマネギ 3.5個を入れて、混ぜながら、全体的に半透明にまで。
3.じゃが芋を入れて、混ぜながら、全体的に半透明にまで。
4.ジャワカレーx2バックを入れ、混ぜる。
5.ミルクを3/4入れて、全体的に茶色まで焦がさないようにしばらく弱火で煮る。
6.火を閉めると厚い布をかぶて、30度まで待つ。冷蔵庫に入れて、一晩寝かせる。
鍋B (肉食者食用)
1.鍋を小火で加熱、バダーを適当な量にいれ、溶かす。
2.タマネギ 0.5個を入れて、半透明にまで。
3.お肉を適当に焼く。
4.ミルクを1/4を入れ、
5.ワインとローズマリーを適当に入れる。(食材の香りを引き出すため)
6.全体的に茶色まで焦がさないようにしばらく弱火で煮る。
7.冷やされるまで待つ。冷蔵庫に入れて、一晩寝かせる。
食べ方;
1.ベジタリアン:A鍋のものを出して、鍋でもう一度加熱する。
2.以外の方:A鍋+B鍋のものを出して、鍋でもう一度加熱する。
ご飯にかけて、出来上がれ!
淋在飯上,就可以盡情享受囉。 \(^~^)/
註:
1.因為是我住在日本時研究出來ㄉ祕方,絕不虛假,當然也決不輸給一道200~300元以上咖哩連鎖店的味道。不加商業祕方就很好吃了。但要注意要保持冷藏狀態,如果需要保持長久,建議做小分裝放入冷凍庫內儲存。
2.為響應多位朋友的要求,寫在網站上作為記錄。也請大家多多利用翻譯軟體做中文翻譯與試作看看。【有些日文不好翻譯】
翻譯網站↓
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
插畫靈感感謝:BO2